Mazmur 51

Mazmur 51 (Penomoran Septuaginta: Mazmur 50) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-2 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini digubah oleh Daud.[1][2]

Teks

  • Naskah sumber utama: Masoretik, Septuaginta dan Naskah Laut Mati.
  • Terbagi atas 21 ayat. Dalam versi bahasa Inggris terbagi atas 19 ayat (lihat "Penomoran ayat" di bawah).
  • Dalam versi Terjemahan Baru dari Lembaga Alkitab Indonesia, mazmur ini diberi judul "Pengakuan dosa". Merupakan salah satu dari 7 Mazmur Pertobatan.

Tradisi Yahudi

  • Dibaca lengkap dalam ritual Arizal pada doa sebelum tidur Bedtime Shema selama hari kerja, dan bagian dari doa tikkun chatzot rutin.
  • Ayat 13 merupakan bagian utama dalam ibadah selichot
  • Ayat 17 "O Lord, open thou my lips..." (="Ya Tuhan, bukalah bibirku"), dibaca sebagai pengantar doa berulang Amidah, doa utama dalam ibadah Agama Yahudi.
  • Ayat 20 dibaca dalam liturgi Ashkenazik sebelum pembacaan Taurat pada hari Sabat dan Hari Raya Yahudi.
  • Dibaca bersama dengan Parshat Parah.[3]

Tradisi Kristen

  • Dinamakan Miserere Mei atau hanya Miserere sesuai kata-kata pembuka dalam bahasa Latin Miserere mei, Deus ("Kasihanilah aku, ya Allah"). Nama ini sering dijumpai dalam musik yang digubah berdasarkan Mazmur 51.
  • Sering dipakai dalam liturgi pengakuan dosa di gereja-gereja Kristen pada umumnya.
  • Dalam ibadah Rabu Abu ("Ash Wednesday") dipakai sebagai pembacaan Alkitab.
  • Di Gereja Ortodoks dan Katolik Timur, Mazmur ini (Mazmur 50 sesuai penomoran Septuaginta) dibaca khusus dalam bahasa Yunani "(Ἐλεήμων) Ἐλέησόν με, ὁ Θεός" ((Eleison) Eleison me, o Deos) oleh Imam dalam Liturgi Ilahi, saat dia mendupaiAltar Kudus dan Ikonostasis sebelum Perarakan Kecil.

Penomoran ayat

Dalam Alkitab Indonesia, mazmur ini terdiri dari 21 ayat, di mana ayat 1-2 adalah pengantar "Untuk pemimpin biduan. Mazmur dari Daud, ketika nabi Natan datang kepadanya setelah ia menghampiri Batsyeba." (versi Terjemahan Baru dari Lembaga Alkitab Indonesia). Dalam Alkitab Inggris, kalimat pengantar ini tidak diberi nomor ayat, sehingga seluruhnya hanya ada 19 ayat, di mana ayat 1 bahasa Inggris sama dengan ayat 3 bahasa Indonesia dan seterusnya.

Referensi

  1. ^ (Indonesia) Marie C. Barth, BA Pareira, Kitab Mazmur 1-72, pembimbing dan tafsiran. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1998.
  2. ^ (Indonesia) WS Lasor, Pengantar Perjanjian Lama 2, sastra dan nubuatan. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994.
  3. ^ The Artscroll Tehillim page 329

Lihat pula

Pranala luar

  • Teks, terjemahan, transliterasi bahasa Ibrani ke Inggris di Zemirot Database
  • Tehillim — Psalms 51 (Judaica Press) terjemahan dengan komentar Rashi di Chabad.org

  • (Indonesia) Teks Mazmur 51 dari Alkitab SABDA
  • (Indonesia) Audio Mazmur 51
  • (Indonesia) Referensi silang Mazmur 51
  • (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Mazmur 51
  • (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Mazmur 51
  • (Inggris) Psalms of All Seasons: Psalms 51
  • (Inggris) Hymnary.org
Alkitab
Bagian ke-1
Bagian ke-2
Bagian ke-3
Bagian ke-4
Bagian ke-5
  • iconPortal Kristen
  • Portal Yahudi
Apokrif
Istilah
Sumber
  • Alkitab Ibrani
  • Septuaginta
  • Latin Vulgata • Versi Terjemahan Baru
  • Versi Wycliffe
  • Versi King James
  • Versi American Standard
  • Versi World English
  • l
  • b
  • s
Doa dalam Misa
Kanak-kanak Samuel sedang berdoa
Doa Maria
Doa lainnya
Catatan: Doa-doa yang dicetak miring dapat mendatangkan indulgensi
  •  Portal Kristen
  • Category Kategori