Michiel Heyns
Cet article est une ébauche concernant un écrivain et l’Afrique du Sud.
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.
Pour les articles homonymes, voir Heyns.
Michiel Heyns
Naissance | (80 ans) Stellenbosch |
---|---|
Activité principale | écrivain ou écrivaine, traducteur ou traductrice |
Genres | roman |
---|
modifier
Michiel Heyns, né le (80 ans) à Stellenbosch, est un écrivain et traducteur sud-africain.
Biographie
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Œuvres traduites en français
- Le Passager récalcitrant [« The Reluctant Passenger »], trad. de Béatrice Roudet et Sylvie Schneiter, Paris, Éditions JC Lattès, 2006, 431 p. (ISBN 978-2-7096-2687-3)
- Jours d’enfance [« The Children's Day »], trad. de Françoise Adelstain, Paris, Éditions Philippe Rey, 2010, 281 p. (ISBN 978-2-84876-165-7)[1]
- La Dactylographe de Mr James [« The Typewriter's Tale »], trad. de Françoise Adelstain, Paris, Éditions Philippe Rey, 2012, 327 p. (ISBN 978-2-84876-212-8)[2]
- Un passé en noir et blanc [« Lost Ground»], trad. de Françoise Adelstain, Paris, Éditions Philippe Rey, 2013, 317 p. (ISBN 978-2-84876-308-8)
Notes et références
Liens externes
- Site de l’auteur
- Notices d'autorité :
- VIAF
- ISNI
- BnF (données)
- IdRef
- LCCN
- GND
- Pays-Bas
- Israël
- NUKAT
- WorldCat
- Portail de la littérature
- Portail de l’Afrique du Sud