Jean Esch

Jean Esch
Données clés
Naissance
Diplôme
DEA d'études anglophones
Activité principale
Traducteur
Auteur
Langue d’écriture Français (traduction depuis l'anglais)
Genres
Policier, roman noir, fantasy, littérature jeunesse

Œuvres principales

  • Œuvres de Philip Pullman
  • Œuvres de Stephen King
    • Sleeping Beauties (2017, trad. 2018)
    • L'Outsider (2018, trad. 2019)
    • L'Institut (2019, trad. 2020)
    • Si ça saigne (2020, trad. 2021)
  • Œuvres de Michael Connelly
    • Harry Bosch (1992-1999, trad. 1993-2000)
  • Œuvres de Donald Westlake
  • Œuvres de Patricia Cornwell

modifier Consultez la documentation du modèle

Jean Esch, né en 1962, est un traducteur littéraire français travaillant sur des œuvres de langue anglaise.

Biographie

Titulaire d'un DEA d'études anglophones[1], Jean Esch a commencé à traduire des romans pour enfants (série Alice de Caroline Quine ou Charlie et la chocolaterie)[2].

Il travaille surtout dans les domaines du roman policier et du thriller[3],[4],[5]. Il a ainsi traduit plusieurs romans de Robert Muchamore, Clive Barker, George Chesbro, Michael Connelly, Patricia Cornwell, James Crumley, Derek Denton, James Grady, Andrew Klavan, Ted Lewis, George Pelecanos, Donald Westlake, Kent Anderson.

Jean Esch a également traduit la majeure partie des œuvres de Philip Pullman, dont la série Sally Lockhart et la trilogie À la croisée des mondes. Il est de fait considéré comme le traducteur officiel de Pullman en France[6].

Il écrit également des sous-titres pour divers films et programmes télévisés[4], dont la série 24 Heures chrono[7],[8].

Traductions

Romans pour la jeunesse

Autres ouvrages pour la jeunesse

  • Auschwitz : l'histoire d'un camp d'extermination nazi (Auschwitz) / Clive A. Lawton ; trad. et adapt. Jean Esch. Paris : Gallimard jeunesse, 2002, 48 p. (ISBN 2-07-053910-5)

Romans policiers et thrillers

  • Une affaire de sorciers (An affair of sorcerers) / George C. Chesbro. Paris : Rivages, 1990, 328 p. (Rivages noir ; 95). (ISBN 2-86930-362-9)
  • Absolution (Absolution) / Anthony Shaffer. Paris : Rivages, 1992, 234 p. (ISBN 2-86930-586-9)
  • Aztèques dansants (Dancing Aztecs) / Donald Westlake. Paris : Rivages, 1994, 443 p. (Rivages-thriller). (ISBN 2-86930-762-4)
  • 361 (361) / Donald Westlake. Paris : Rivages, 1997, 237 p. (Rivages-thriller). Précédemment paru dans une version abrégée sous le titre : L'Assassin de papa. (ISBN 2-7436-0186-8)
  • Acid Queen (Acid casuals) / Nicholas Blincoe. Paris : Gallimard, 1998, 326 p. (Série noire ; 2523). (ISBN 2-07-049677-5)
  • Anacostia river blues (Down by the river where the dead men go) / George Pelecanos. Paris : Éd. Murder Inc., 1999, 291 p. (Thriller noir). (ISBN 2-913636-04-7)
  • Le Bandit mexicain et le cochon : nouvelles (The Mexican pig bandit) / James Crumley ; trad. avec Hugues Leroy. Paris : Gallimard, 1999, 216 p. (Série noire ; 2544). (ISBN 2-07-049900-6)
  • L'Amour est une arnaque (Love is a racket) / John Ridley. Paris : Éd. Murder Inc., 2002, 366 p. (Thriller noir). (ISBN 2-913636-28-4)
  • La 37e heure (The 37th hour) / Jodi Compton. Paris : Éd. des 2 terres, 2007, 315 p. (ISBN 978-2-84893-042-8)
  • Tolérance zéro / Patricia Cornwell, 2009
  • Le Dernier coyote / Michael Connelly, 2014
  • Le Poète / Michael Connelly
  • Cartel / Don Winslow, Seuil, 2016 ((en) The Cartel, 2015), trad. Jean Esch (ISBN 978-2-02-121315-7). Réédition Points, coll. « Policier » n° P4701, 2018 (ISBN 978-2-7578-6947-5)
  • Sleeping Beauties (Sleeping Beauties) / Stephen King et Owen King, ed. Albin Michel, 2018
  • L'Outsider / Stephen King, 2019
  • L'Institut / Stephen King, 2020
  • Si ça saigne / Stephen King, 2021
  • La frontière / Don Winslow, HarperCollins France, 2019 ((en) The border, 2019)
  • Billy Summers / Stephen King, 2022

Autres

Références

  1. « Jean Esch », sur data.bnf.fr (consulté le )
  2. Dubois-Pelerin 2019, p. 26.
  3. « Les Traducteurs », sur The Cherub District, (consulté le )
  4. a et b « Jean Esch », sur editions-thierry-magnier (consulté le )
  5. « Jean Esch », sur k-libre.fr (consulté le )
  6. Dubois-Pelerin 2019, p. 27.
  7. « Un doublage exemplaire », Le Monde.fr,‎ (lire en ligne, consulté le )
  8. « La voix des autres », Le Monde.fr,‎ (lire en ligne, consulté le )

Voir aussi

Bibliographie

  • Athena Dubois-Pelerin, Quand la fantasy rencontre la spiritualité : critique de la traduction française de « Northern Lights » de Philip Pullman (master), Université de Genève, (lire en ligne [PDF])
  • « Les enfants qui entrent à l'Institut n'en sortiront jamais » (interview de Jean Esch), 22 rue Huyghens, Albin Michel, no 15,‎ , p. 14 (lire en ligne)

Liens externes

  • Notices d'autoritéVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • VIAF
    • ISNI
    • BnF (données)
    • IdRef
    • LCCN
    • CiNii
    • Pays-Bas
    • Israël
    • NUKAT
    • WorldCat
  • Ressource relative au spectacleVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • Les Archives du spectacle
  • Ressource relative à la littératureVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • NooSFere
  • icône décorative Portail du polar
  • icône décorative Portail de la littérature